送杜十四之江南 課件
譯文:
荊州和東吳是接(jie)壤(rang)的水鄉,
你離去的時候春天的江水正渺(miao)渺(miao)茫(mang)茫(mang)。
太陽將要(yao)落(luo)山遠行的小船(chuan)要(yao)停泊在何處(chu)?
抬眼向天盡(jin)頭(tou)望去真讓(rang)人肝腸(chang)寸斷(duan)憂傷之極(ji)。
這是(shi)一(yi)首送(song)別詩。揆(kui)之元楊載《詩法家數》:“凡送(song)人多托酒以(yi)將意,寫(xie)(xie)一(yi)時(shi)之景以(yi)興懷(huai),寓相(xiang)勉(mian)之詞以(yi)致(zhi)意”,如果說這是(shi)送(song)別詩常見的(de)寫(xie)(xie)法,那么,相(xiang)形(xing)之下,孟浩然這首詩就(jiu)顯得頗為(wei)出格了。
詩(shi)題一作“送杜晃(huang)進(jin)士(shi)之東吳(wu)”。唐時所謂(wei)(wei)“進(jin)士(shi)”,實后世所謂(wei)(wei)舉(ju)子(舉(ju)進(jin)士(shi))。得第者則稱“前進(jin)士(shi)”。看來,杜晃(huang)此去東吳(wu),是落魄的。
詩開篇就是“荊(jing)吳相(xiang)接水為(wei)鄉(xiang)”(“荊(jing)”指(zhi)荊(jing)襄(xiang)一(yi)帶,“吳“指(zhi)東吳),既未點(dian)題意(yi)(yi),也不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)言別情,全是送(song)(song)者對行(xing)人一(yi)種寬解安慰(wei)的(de)語(yu)(yu)氣。“荊(jing)吳相(xiang)接”,恰似說“天(tian)涯(ya)若比鄰”,“誰(shui)道滄江吳楚分”。說兩地,實(shi)際已暗關送(song)(song)別之事。但先作寬慰(wei),超乎送(song)(song)別詩常法(fa),卻別具(ju)生(sheng)活情味:落魄遠游(you)的(de)人不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)是最(zui)需(xu)要精神上的(de)支(zhi)持與鼓(gu)勵么?這里就有勸杜晃放開眼量的(de)意(yi)(yi)思(si)。長江中下游(you)地區,素稱(cheng)水鄉(xiang)。不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)說“水鄉(xiang)”而說“水為(wei)鄉(xiang)”,意(yi)(yi)味雋永:以(yi)水為(wei)鄉(xiang)的(de)荊(jing)吳人對飄泊生(sheng)活習(xi)以(yi)為(wei)常,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)以(yi)暫(zan)離為(wei)憾(han)事。這樣說來雖(sui)含“扁(bian)舟暫(zan)來去”意(yi)(yi),卻又(you)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)著一(yi)字,造語(yu)(yu)洗煉、含蓄。此句初讀似信(xin)口而出的(de)常語(yu)(yu),細咀其(qi)味無窮。若作“荊(jing)吳相(xiang)接為(wei)水鄉(xiang)”,則詩味頓時“死于句下”。
“君(jun)去(qu)春(chun)(chun)江正渺(miao)茫”。此承“水(shui)為鄉“說(shuo)到正題上來(lai)(lai),話仍平(ping)淡。“君(jun)去(qu)”是(shi)眼(yan)前事,“春(chun)(chun)江渺(miao)茫”是(shi)眼(yan)前景(jing)(jing),寫來(lai)(lai)幾乎不(bu)用費(fei)心思。但這尋常(chang)之(zhi)事與尋常(chang)之(zhi)景(jing)(jing)聯系在一起(qi),又產生一種味外之(zhi)味。春(chun)(chun)江渺(miao)茫,正好行(xing)船(chuan)。這是(shi)喜“君(jun)去(qu)”得航行(xing)之(zhi)便呢?是(shi)恨“君(jun)去(qu)”太疾呢?景(jing)(jing)中有情在,讓(rang)讀者自去(qu)體味。這就是(shi)“素處以(yi)默(mo),妙(miao)機其(qi)微(wei)”(司空圖《詩品·沖(chong)淡》)了。
到第三句(ju)(ju)(ju),撇景(jing)入情。朋友剛才出(chu)發,便想到“日暮征(zheng)帆何處泊”,聯(lian)系(xi)上句(ju)(ju)(ju),這一問(wen)來(lai)得十分自然。春江渺(miao)茫與(yu)征(zheng)帆一片,形成一個(ge)強烈對比。闊大者愈見(jian)闊大,渺(miao)小者愈見(jian)渺(miao)小。“念(nian)去(qu)去(qu)千(qian)里煙波”,真(zhen)有點擔心(xin)那征(zheng)帆晚(wan)來(lai)找(zhao)不到停泊的處所。句(ju)(ju)(ju)中表現出(chu)對朋友一片殷切(qie)的關心(xin)。同時,揣度行蹤(zong),可見(jian)送者的心(xin)追逐友人(ren)東去(qu),又(you)表現出(chu)一片依依惜別之(zhi)情。這一問(wen)實在(zai)是(shi)情至之(zhi)文。
前(qian)三句飽(bao)含感情(qing),但又無跡可尋,直是含蓄。末(mo)句則卒章顯意:朋友別了,“孤帆遠影碧空盡”,送行者放眼天涯,極視無見,不(bu)禁心潮洶涌,第四句將惜別之情(qing)上升到頂點,所謂(wei)“不(bu)勝歧路之泣”(蔣仲(zhong)舒評(ping))。“斷(duan)(duan)人腸”點明別情(qing),卻并不(bu)傷(shang)于盡露。原(yuan)因(yin)在于前(qian)三句已將此(ci)情(qing)孕(yun)育充分,結句點破(po),恰如水庫(ku)開閘,感情(qing)的(de)(de)洪流一(yi)涌而出,源源不(bu)斷(duan)(duan)。若(ruo)無前(qian)三句的(de)(de)蓄勢,就(jiu)達(da)不(bu)到這樣持久動人的(de)(de)效果。
此詩前三句全(quan)出(chu)(chu)以送者口吻,“其(qi)淡(dan)如水,其(qi)味彌(mi)長”,已(yi)經具有詩人(ren)風神散朗(lang)的(de)自我形象。而末句“天涯(ya)一望”四字(zi),更(geng)鉤畫出(chu)(chu)“解纜君(jun)已(yi)遙,望君(jun)猶(you)佇立(li)”(王維《齊州(zhou)送祖三詩》)的(de)送者情態,十分生動。讀者在這里看到的(de),與(yu)其(qi)“說(shuo)是孟(meng)浩然的(de)詩,倒不如說(shuo)是詩的(de)孟(meng)浩然,更(geng)為準確”(聞(wen)一多《唐詩雜論》)。全(quan)篇(pian)用散行句式,如行云流(liu)水,近歌行體,寫得頗富神韻,不獨在謀篇(pian)造語上(shang)出(chu)(chu)格而已(yi)。
//www.ht88.com/downinfo/59812.html
...6559