諸葛神算:獨釣寒潭 中途興瀾 水寒魚不餌 空載明月還
六(liu)五五爻(yao)(yao)下(xia)(xia)中(zhong)(zhong):進不(bu)安,退不(bu)可。上(shang)下(xia)(xia)相從,明珠一顆(ke)。 山風蠱: 九(jiu)(jiu)二二爻(yao)(yao)上(shang)中(zhong)(zhong):暗去又明來,憂(you)心事可諧。終須成(cheng)一笑,日下(xia)(xia)莫(mo)疑猜(cai)。 陸(lu)肆四爻(yao)(yao)中(zhong)(zhong)中(zhong)(zhong):可以(yi)委,可以(yi)托。事遲遲,無差錯。 上(shang)九(jiu)(jiu)六(liu)爻(yao)(yao)上(shang)中(zhong)(zhong):深(shen)淵魚可釣(diao),幽林鳥可疾。
譯文(wen):諸葛神(shen)算(suan)獨自在(zai)寒潭(tan)中垂釣,忽然水面波濤起(qi),寒魚不咬(yao)餌(er),空載著明月回(hui)家(jia)。解(jie)釋:這句話是形(xing)容諸葛亮在(zai)孤寂的環(huan)境中默默努力,即使沒有(you)收獲,也不會(hui)氣(qi)餒(nei),依舊帶著他內心的清明和高潔(jie)回(hui)歸(gui)家(jia)園。
“獨釣寒(han)潭 中途興瀾”:直譯為(wei):一個人孤獨地(di)在(zai)水(shui)潭釣魚,突然吹來一陣寒(han)風。“水(shui)寒(han)魚不(bu)餌 空載明月還 ”:直譯為(wei):水(shui)寒(han)冷的緣故,魚兒(er)不(bu)咬鉤,沒釣著(zhu)魚就空手(魚簍子只裝著(zhu)月光(guang))回去了。
...763