草莓视频官网

合適和適合的區別是什么相關內容

“合適”和“適合”的區別是什么?

"Fit"和"Suitable"都可以表示適(shi)合(he)的意(yi)思,但是在(zai)具體用(yong)法和語境中有所不同。"Fit"通常用(yong)于描述(shu)某(mou)個人或(huo)物(wu)體是否合(he)適(shi)某(mou)種情況、環(huan)境或(huo)需要。

兩人(ren)(ren)彼此相(xiang)愛(ai)在一起,即可以(yi)叫做合適。這種(zhong)是最(zui)理想的愛(ai)情狀態,和喜歡的人(ren)(ren)談戀(lian)愛(ai),跟(gen)合適的人(ren)(ren)長相(xiang)廝守(shou)。可這種(zhong)理想狀態可遇(yu)而不可求,一旦兩個人(ren)(ren)在一起后就會(hui)被很多外界因(yin)素所干擾。

它(ta)們的(de)(de)含義都(dou)有“符合(he)(he)”“相(xiang)一(yi)致(zhi)的(de)(de)意思(si)。但他(ta)們最關(guan)鍵的(de)(de)不(bu)同是:合(he)(he)適(shi):一(yi)般做形容詞,往(wang)(wang)往(wang)(wang)說什么東西合(he)(he)適(shi)不(bu)合(he)(he)適(shi)。和前面(mian)的(de)(de)主語(yu)構成主謂結構。后面(mian)一(yi)般不(bu)接(jie)賓語(yu)。適(shi)合(he)(he):多用做動詞,往(wang)(wang)往(wang)(wang)說什么東西適(shi)合(he)(he)另一(yi)種(zhong)東西。

意思不(bu)同:適合(he)(he)實際情況或(huo)客(ke)觀要求;合(he)(he)適的人選。符合(he)(he);合(he)(he)宜;帶(dai)有(you)客(ke)觀的意義(yi)。引(yin)證釋(shi)(shi)義(yi)不(bu)同:合(he)(he)適 hé shì 亦為“適合(he)(he)”,釋(shi)(shi)義(yi):是適宜。示例:現在就對它(ta)下定(ding)論,那是不(bu)合(he)(he)適的。

我們(men)可以從字面來(lai)看,適(shi)(shi)切(qie)比適(shi)(shi)合(he)(he)(he)更(geng)合(he)(he)(he)適(shi)(shi),比適(shi)(shi)當(dang)更(geng)得當(dang),比貼(tie)切(qie)更(geng)契合(he)(he)(he),雖然都(dou)有適(shi)(shi)合(he)(he)(he)、適(shi)(shi)當(dang)的意思,都(dou)不如適(shi)(shi)切(qie)來(lai)得更(geng)為妥帖(tie)恰(qia)切(qie),合(he)(he)(he)適(shi)(shi)程(cheng)度剛剛好。詞性不同(tong)“合(he)(he)(he)適(shi)(shi)”的詞性為形(xing)容詞。而“適(shi)(shi)合(he)(he)(he)”的詞性是(shi)動詞。

...

14185

適合與合適,有什么區別!?

是“符合(he)實際情況或客觀要(yao)求”,“合(he)適”是“符合(he)(實際情況或客觀要(yao)求)”。但是,不能(neng)因此認(ren)為(wei)二者(zhe)在使用(yong)中(zhong)可(ke)以相(xiang)互替代。二者(zhe)的重(zhong)要(yao)區別在于(yu)語法功(gong)能(neng)不同:“適合(he)”是動詞(ci)(ci),可(ke)以帶賓語;“合(he)適”為(wei)形容詞(ci)(ci),不能(neng)帶賓語。

;“合(he)適”是(shi)(shi)個(ge)形容詞(ci),后(hou)面(mian)不可以帶(dai)賓(bin)語(yu),如“我(wo)有腿病,不能(neng)作激(ji)烈運動,澆花(hua)種(zhong)花(hua)正(zheng)合(he)適。”這兩(liang)個(ge)詞(ci)詞(ci)義差不多,都(dou)是(shi)(shi)指和實際(ji)(ji)情況一樣,或(huo)者和實際(ji)(ji)要求相符合(he)。 但(dan)是(shi)(shi),這兩(liang)個(ge)詞(ci)在語(yu)法上(shang)有很大的區別。

詞性不同。適合(he)(he)多用作動詞。如(ru):這(zhe)個(ge)職位適合(he)(he)你(ni)。而合(he)(he)適多當形容詞。如(ru):你(ni)做(zuo)這(zhe)個(ge)職位真(zhen)合(he)(he)適。

兒童的智力發展依賴(lai)于同化和順應從最初不穩定(ding)的平衡(heng)過渡到逐漸穩定(ding)的平衡(heng)。

它們的含義(yi)都有“符合(he)”“相(xiang)一(yi)致的意思。但他們最(zui)關(guan)鍵的不同是:合(he)適(shi)(shi):一(yi)般(ban)做(zuo)形容詞,往(wang)(wang)往(wang)(wang)說什(shen)(shen)么(me)(me)東(dong)西合(he)適(shi)(shi)不合(he)適(shi)(shi)。和前(qian)面(mian)的主語(yu)構(gou)(gou)成(cheng)主謂結構(gou)(gou)。后面(mian)一(yi)般(ban)不接賓(bin)語(yu)。適(shi)(shi)合(he):多用做(zuo)動詞,往(wang)(wang)往(wang)(wang)說什(shen)(shen)么(me)(me)東(dong)西適(shi)(shi)合(he)另(ling)一(yi)種東(dong)西。

...

8000

適合與合適

適(shi)合:適(shi)宜,符合。合適(shi):適(shi)宜。謂符合主觀(guan)或客觀(guan)的要求。

是“符合實際情(qing)況或客觀(guan)(guan)要求(qiu)(qiu)”,“合適”是“符合(實際情(qing)況或客觀(guan)(guan)要求(qiu)(qiu))”。但是,不能因此(ci)認為二者在使用(yong)中可(ke)以相互替代。二者的重要區別在于語(yu)法功能不同:“適合”是動詞,可(ke)以帶賓語(yu);“合適”為形(xing)容詞,不能帶賓語(yu)。

它(ta)們的(de)含(han)義都有“符(fu)合(he)(he)”“相一(yi)致的(de)意思。但他們最(zui)關鍵的(de)不(bu)同是:合(he)(he)適(shi)(shi):一(yi)般(ban)做形容詞(ci),往(wang)往(wang)說什么東西(xi)合(he)(he)適(shi)(shi)不(bu)合(he)(he)適(shi)(shi)。和前面的(de)主語(yu)構(gou)成主謂結構(gou)。后面一(yi)般(ban)不(bu)接賓語(yu)。適(shi)(shi)合(he)(he):多(duo)用(yong)做動詞(ci),往(wang)往(wang)說什么東西(xi)適(shi)(shi)合(he)(he)另一(yi)種東西(xi)。

合(he)(he)適和適合(he)(he)的(de)區別為:意(yi)(yi)思不同、側(ce)重(zhong)點不同、寫法(fa)不同。意(yi)(yi)思不同 合(he)(he)適 [hé shì]:適合(he)(he)實際情況(kuang)或客(ke)觀(guan)要求;合(he)(he)適的(de)人選。適合(he)(he) [shì hé]:符合(he)(he);合(he)(he)宜。側(ce)重(zhong)點不同 合(he)(he)適:強調適合(he)(he)的(de)人或物。

適合(he)其(qi)數(shu)。”例(li)句(ju):清王筠《菉友肊說》:“‘ 郭冠(guan)軍(jun)家’四字皆見母,故元謙以雙(shuang)聲贊美之也,乃婢語本適然,初不知(zhi)雙(shuang)聲為(wei)何事。”他雖然是北方人,但很快適應了南方的生(sheng)活。上述(shu)引自百度百科-合(he)適,適合(he)。

...

2106

合適和適合的區別是什么?

詞性不同(tong)。合(he)(he)適(shi)一(yi)般(ban)作形容(rong)詞,意(yi)為適(shi)宜,謂符合(he)(he)主觀或客觀的要求。適(shi)合(he)(he)一(yi)般(ban)用作動詞,也意(yi)為適(shi)宜。例:(1)這件衣(yi)服(fu)(fu)對你來說(shuo)很(hen)合(he)(he)適(shi)。(2)這件衣(yi)服(fu)(fu)很(hen)適(shi)合(he)(he)你。用法(fa)不同(tong)。

合(he)(he)(he)適(shi)釋義(yi)是適(shi)宜。適(shi)合(he)(he)(he)是形容事(shi)物(wu)對所(suo)對應事(shi)物(wu)較為(wei)貼切。兩者在(zai)意思(si)上沒有(you)(you)太多(duo)區(qu)別(bie)。二(er)者在(zai)使用上有(you)(you)區(qu)別(bie)。合(he)(he)(he)適(shi):是不(bu)(bu)及(ji)物(wu)動詞,一般不(bu)(bu)帶賓語。例如:葬(zang)禮時大笑和開玩(wan)笑是不(bu)(bu)合(he)(he)(he)適(shi)的。

是(shi)“符(fu)合(he)實(shi)際情況或(huo)客(ke)觀要(yao)求”,“合(he)適”是(shi)“符(fu)合(he)(實(shi)際情況或(huo)客(ke)觀要(yao)求)”。但(dan)是(shi),不(bu)能因(yin)此認為二者(zhe)在(zai)使用中可(ke)以(yi)相互替代。二者(zhe)的(de)重要(yao)區別在(zai)于(yu)語法功能不(bu)同:“適合(he)”是(shi)動詞,可(ke)以(yi)帶賓(bin)語;“合(he)適”為形容詞,不(bu)能帶賓(bin)語。

二者(zhe)的重(zhong)要區別在于語法功能不同:“適(shi)(shi)(shi)合”是動詞,可以(yi)帶賓語;“合適(shi)(shi)(shi)”為形容(rong)詞,不能帶賓語。如(ru): ①這(zhe)個(ge)字(zi)不適(shi)(shi)(shi)合用(yong)在這(zhe)里。 ②這(zhe)雙鞋她穿著正合適(shi)(shi)(shi)。

意思不同:適(shi)合實際(ji)情(qing)況(kuang)或客觀(guan)要求;合適(shi)的人選。符合;合宜(yi)(yi);帶有客觀(guan)的意義(yi)。引證釋義(yi)不同:合適(shi) hé shì 亦(yi)為“適(shi)合”,釋義(yi):是(shi)適(shi)宜(yi)(yi)。示例:現在就對它下定論,那是(shi)不合適(shi)的。

它們的含義都有“符合(he)”“相一致(zhi)的意思。但他們最關(guan)鍵的不同是:合(he)適(shi):一般(ban)做(zuo)形容詞,往(wang)往(wang)說(shuo)什(shen)(shen)么東(dong)西(xi)合(he)適(shi)不合(he)適(shi)。和前面的主(zhu)(zhu)語(yu)構(gou)成主(zhu)(zhu)謂結構(gou)。后面一般(ban)不接賓(bin)語(yu)。適(shi)合(he):多用做(zuo)動詞,往(wang)往(wang)說(shuo)什(shen)(shen)么東(dong)西(xi)適(shi)合(he)另一種東(dong)西(xi)。

...

18724

“合適”和“適合”的意思有什么不同?

它們(men)的含義(yi)都有“符(fu)合”“相一(yi)致的意(yi)思。但他們(men)最關(guan)鍵(jian)的不(bu)同是:合適(shi):一(yi)般做形(xing)容詞,往往說什么東(dong)西合適(shi)不(bu)合適(shi)。和前面(mian)的主語構成(cheng)主謂結構。后(hou)面(mian)一(yi)般不(bu)接賓(bin)語。適(shi)合:多(duo)用做動詞,往往說什么東(dong)西適(shi)合另一(yi)種東(dong)西。

我們可以從字面(mian)來(lai)看,適(shi)(shi)切比適(shi)(shi)合更(geng)合適(shi)(shi),比適(shi)(shi)當(dang)更(geng)得當(dang),比貼切更(geng)契合,雖然(ran)都有適(shi)(shi)合、適(shi)(shi)當(dang)的意思,都不如適(shi)(shi)切來(lai)得更(geng)為妥帖恰切,合適(shi)(shi)程(cheng)度剛剛好。詞(ci)性不同“合適(shi)(shi)”的詞(ci)性為形容詞(ci)。而(er)“適(shi)(shi)合”的詞(ci)性是動詞(ci)。

適應-釋義 :符合客觀條件或需要。拼音 [shì yìng]例句(ju) :為了(le)~社(she)會(hui)的(de)需要,我們應該具備某(mou)種或多種特(te)長。有被動(dong)的(de)成分!適宜-釋義 :合適;相宜。拼音 [shì yí]例句(ju) :他心細,~做財(cai)會(hui)工作。短語(yu) ~的(de)運動(dong)。

詞性不同。適合多(duo)用作動詞。如:這(zhe)個職位(wei)適合你(ni)。而(er)合適多(duo)當形容詞。如:你(ni)做(zuo)這(zhe)個職位(wei)真合適。

合(he)適(shi)釋義是適(shi)宜。適(shi)合(he)是形(xing)容事物(wu)對所對應事物(wu)較為貼(tie)切。兩者(zhe)在(zai)意(yi)思上(shang)沒有太多(duo)區別。二者(zhe)在(zai)使用(yong)上(shang)有區別。合(he)適(shi):是不(bu)及物(wu)動詞,一般不(bu)帶(dai)賓語。例如:葬禮(li)時大(da)笑(xiao)和開玩笑(xiao)是不(bu)合(he)適(shi)的(de)。

合(he)(he)適(shi)和適(shi)合(he)(he)的(de)(de)區別為:意思(si)不同(tong)、側重點不同(tong)、寫法不同(tong)。意思(si)不同(tong) 合(he)(he)適(shi) [hé shì]:適(shi)合(he)(he)實(shi)際情況或客(ke)觀要求(qiu);合(he)(he)適(shi)的(de)(de)人選。適(shi)合(he)(he) [shì hé]:符合(he)(he);合(he)(he)宜。側重點不同(tong) 合(he)(he)適(shi):強(qiang)調(diao)適(shi)合(he)(he)的(de)(de)人或物。

表達意(yi)思不同(tong) 合適(shi):適(shi)合實際情況或(huo)客(ke)觀(guan)要求(qiu);合適(shi)的(de)人選。例如:合適(shi)的(de)時間(jian)、合適(shi)的(de)人相遇(yu)在(zai)合適(shi)的(de)地點,缺一不可。適(shi)合:符(fu)合;合宜;帶有客(ke)觀(guan)的(de)意(yi)義。

...

13410

選擇結婚對象時,是該跟你愛的人還是合適的人?

選擇適合(he)的(de)人(ren)。首先來(lai)談一(yi)談選擇合(he)適的(de)人(ren)吧,合(he)適主要指向家庭、三觀、性格等各(ge)個方面。

如(ru)果(guo)有(you)條(tiao)件(jian)的(de)話,不(bu)管(guan)男(nan)女在考慮(lv)結婚對象的(de)時(shi)候(hou),都會(hui)想要(yao)選擇(ze)自己(ji)喜歡且(qie)合適(shi)的(de),如(ru)果(guo)沒有(you)條(tiao)件(jian)的(de)話,現實點(dian)的(de)人大多數還是會(hui)選擇(ze)合適(shi)的(de),畢竟(jing)在結婚后,喜歡不(bu)能當飯吃,婚后要(yao)面對的(de)問(wen)題更多是柴(chai)米油鹽的(de)問(wen)題。

所以(yi)(yi),自己(ji)面(mian)對一(yi)個(ge)自己(ji)不(bu)愛(ai),但是覺得(de)合適的(de)人(ren),如果和對方結(jie)婚,那么自己(ji)可以(yi)(yi)得(de)到(dao)的(de)是一(yi)個(ge):即使給不(bu)到(dao)你想要的(de)愛(ai),但是也會用對方以(yi)(yi)為的(de)愛(ai)的(de)方式來(lai)對你好。類似(si)于一(yi)種不(bu)夠好,但是還可以(yi)(yi)接(jie)受(shou)的(de)一(yi)個(ge)人(ren)。

...

8386

適合喜歡的人談戀愛還是和適合的人談戀愛好!

我個人的(de)感(gan)覺是(shi),放(fang)我這(zhe)兒(er)的(de)話,我會(hui)選(xuan)擇(ze)合適(shi)的(de)人結(jie)婚(hun),現實(shi)生(sheng)(sheng)活里我也是(shi)這(zhe)么做的(de),選(xuan)擇(ze)了一個合適(shi)的(de),而不是(shi)當初(chu)我喜(xi)歡(huan)的(de)人結(jie)婚(hun)生(sheng)(sheng)子了,我覺得現在(zai)生(sheng)(sheng)活其(qi)實(shi)挺好(hao)的(de),我也挺滿意的(de)。

談戀(lian)愛的(de)話應該是(shi)(shi)選擇合適的(de),因為三觀(guan)合適,兩個人在(zai)一起才會(hui)更好相處(chu),而選擇喜歡的(de)話也(ye)是(shi)(shi)可以,最主要還是(shi)(shi)性(xing)格要合,能聊(liao)得來。

兩個人(ren)的(de)感情可(ke)以(yi)培養的(de),我(wo)們可(ke)以(yi)選擇一個相(xiang)互都喜歡,都愿意跟對方(fang)嘗試下(xia)去的(de)人(ren)一起經營一段(duan)戀(lian)愛,最后如果相(xiang)互喜歡,你愛我(wo)我(wo)愛你,那就(jiu)一起走下(xia)去,如果實在(zai)不行,誰都不要委屈(qu)求全,單(dan)方(fang)面(mian)的(de)愛情是沒有(you)好結(jie)果的(de)。

...

3653

展(zhan)開全文(wen)